Hymne

Hymne: 1919 englische Version offiziell, 1974 Übersetzung ins Chamorro, 1988 englische und Chamorro-Versionen offiziell – Bezeichnung und Titel: Hymne von Guam bzw. Haltet Stand, ihr Guamer (Guam Hymn bzw. Stand Ye Guamanians/Kantikun Guahan, Fanohge Chamorro, Fanohge CHamoru bzw. Fanohge Chamoru) – Texter und Komponist: Dr. Ramon M. (Manalisay) SABLAN – Sprache: Englisch (eng) – Übersetzer ins Chamorro (cha): Lagrimas (L.G.) Leon Guerrero UNTALAN – Anzahl der Strophen: 2 Strophen – Liedtext: (s. u.) – Notenblatt: (s. o.)[1]

 

Guam Hymn (englisch)
1. Stand ye Guamanians for your country,
And sing her praise from shore to shore.
For her honor, for her glory,
Exalt our Island forever more.
For her honor, for her glory,
Exalt our Island forever more.

2. May everlasting peace reign o’er us,
May heaven’s blessings to us come.
Against all perils, do not forsake us.
God protect our Isle of Guam.
Against all perils, do not forsake us.
God protect our Isle of Guam.

 

Fanohge Chamorro (Chamorro)
1. Fanohge Chamorro put i tano‘-ta
Kanta matuna-na gi todu i lugat
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sinparat.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sinparat.

2. Todu i tiempo i pas para hita
Yan ginen i langet na bendision
Kontra i piligru na’fansafo‘ ham,
Yu’os prutehi i Islan Guam.
Kontra i piligru na‘ fansafo‘ ham,
Yu’os prutehi i Islan Guam.

 

Fanohge CHamoru bzw. Fanohge Chamoru (andere Schreibweise)
1. Fanohge CHamoru put I tano‘-fa
Kånta i ma tunå-ña gi todu i lugåt.
Para I Onra, Para I Gloria
Abiba I isla sen parat.
Para I Onra, Para I Gloria
Abiba I isla sen parat.

2. U todu Ii tiempo I pas para hita
Yan ginen i langet na bendesion.
Kontra i piligru, na’fansåfo‘ ham
Yu’os prutehi I islan Guam.
Kontra i piligru, na’fansåfo‘ ham
Yu’os prutehi I islan Guam.

deutsche Übersetzung:

 

Haltet Stand, Ihr Guamer
1. Haltet Stand, Ihr Guamer, für euer Land
Und singt ihr Loblied von Küste zu Küste.
Für ihre Ehre, für ihren Ruhm
Verherrlicht unsere Insel immerfort.
Für ihre Ehre, für ihren Ruhm
Verherrlicht unsere Insel immerfort.

2. Möge ewiger Frieden über uns regieren,
Möge des Himmels Gnade über uns kommen.
Gegen alle Gefahren, verlass uns nicht,
Gott schütze unsere Insel Guam.
Gegen alle Gefahren, verlass uns nicht,
Gott schütze unsere Insel Guam.

 

 

[1] An Act To Add A New Section 1034 To Title 1 Of The Guam Code Annotated, Adopting The Guam Hymn in English And Chamorro Versions And For Other Purposes (S. 1f.), Bill No. 641, Public Law 19-55:1, Office of the Governor 1989-01-31, http://www.guamlegislature.com/Public_Laws_19th/P.L.%2019-55%20%28Bill%20No.%20641.pdf (aufgerufen am 2018-12-21) und Guam Hymn/Fanoghe Chamorro, Guam Hymn, Guampedia 2018-06-26, http://guampedia.com/guam-hymn-fanohge-chamorro/ (aufgerufen am 2018-12-21) und Guam, nationalanthems.info o. J., http://www.nationalanthems.info/gu.htm (aufgerufen am 2022-04-06) und Stand Ye Guamanians, Wikipedia 2013-03-31, https://de.wikipedia.org/wiki/Stand_Ye_Guamanians (aufgerufen am 2018-12-21)

Kommentare sind geschlossen.