Ursprünglich autochthone Sprache: Dhurga

a aa b d dh dj g i ii l m n nh ng nj r rd rl rn rr u uu w y

Grafik: Dhurga-Alphabet

Ursprünglich autochthone Sprache: Bezeichnung: Dhurga (Dhurga/dhurga)[1]

Anmerkung: Aboriginals sollten bestmöglich assimiliert werden. Sie wurden gezwungen, Dhurga zugunsten von Englisch aufgegeben. Die Verwendung der autochthonen Sprache war lange Zeit verboten.[2] – Revitalisierungsbestrebungen[3] – unterrichtet als Schulfach „andere Sprache als Englisch“ [Language other than English (LOTE)] an der Jervis-Bucht-Schule [Jervis Bay School (JBS)] auf dem Gelände des Marinestützpunkts HMAS Creswell unterrichtet[4]

Sprachfamilie: Australisch > Pama-Nyunga > Yuin (Australian > Pama-Nyungan > Yuin) –

Dialekte: k. Ang. –

Anerkennung: anerkannte Sprache des Australischen Instituts für Studien der Aboriginals und Torres Strait-Insulaner [Australian Institute of Aboriginals and Torres Strait Islanders Studies (AIATSIS)][5]

Sprachstatus: EGIDS: Status 9 inaktive Sprache (dormant) – WAL: nicht verwendete Sprache (not in use) – ELP: reaktivierte Sprache (awakening)[6]

Alphabet: Dhurga-Alphabet (Dhurga alphabet) mit 24 Buchstaben[7]: 12 lateinische Buchstaben und 12 Digrafen (s. o.) –

ISO 639-1-, -2- und -3-Codes: k. Ang., k. Ang., dhu[8]

Glottocode: dhur1239[9]

AIATSIS-Codes: S53, S54 und S56[10]

Linguasphere-Codes: 29-MCB (Dhurga): 29-MCB-a (Dhurga): 29-MCB-aa (Dhurga)[11]

 

 

[1] PASTOR, Robert; Angestellter der Jervis Bay School, persönliche Kommunikation (E-Mail erhalten am 2013-08-14, s. Quellenverzeichnis der persönlichen Kommunikation)

[2] Aboriginal English, Blog, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) 2022-02-18, https://aiatsis.gov.au/blog/aboriginal-english (aufgerufen am 2023-01-16) und Why do so few Aussies speak an Aboriginal languages?, The Conversation, The Conversation Media Group LTd 2019-01-17, https://theconversation.com/why-do-so-few-aussies-speak-an-australian-language-109570 (aufgerufen am 2023-01-18)

[3] Dhurga language revival, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) 2022-12-13, https://aiatsis.gov.au/dhurga-language-revival (aufgerufen am 2023-01-18) und LANE, Karen: 16 Developing the Dhurga Program at Vincentia High School: the language teacher’s perspective (S. 207) in Re-awakening Languages – Theory and practice in the revitalization of Australia’s Indigenous Languages, Sydney University Press 2010, https://open.sydneyuniversitypress.com.au/files/9781920899554.pdf#page=241 (aufgerufen am 2023-01-18) und Walawaani njindiwan – Welcome everyone!, Language revival, Sustaining culture, The Living Knowledge Project 2008, https://livingknowledge.anu.edu.au/learningsites/kooricoast/13_language.htm (aufgerufen am

[4] Learning Language, Teaching and Learning, Jervis Bay School (JBS), Australian Capital Territory (ACT) Government o. J., https://www.jbs.act.edu.au/our_curriculum/learning_language (aufgerufen am 2022-08-08)

[5] S53: Dhurga, AustLang, AIATSIS Collection, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) o. J., https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/S53 (aufgerufen am 2022-08-08)

[6] Status, Australia, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, https://www.ethnologue.com/country/AU/status (aufgerufen am 2016-07-23) und Dhurga, Languages, World Atlas of Languages (WAL), UNESCO Atlas of the World’s Endangered Languages, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) o. J., https://en.wal.unesco.org/languages/dhurga (aufgerufen am 2022-12-16) und Dhurga, Endangered Language Project (ELP), Catalogue of Endangered Languages (ELCat), University of Hawaiʻi in Mānoa, Honolulu und Eastern Michigan University o. J., https://www.endangeredlanguages.com/lang/6659 (aufgerufen am 2022-07-21)

[7] Pronunciation of sounds in Dhurga words, The Dhurga phoneme inventory and pronunciation key, Living Knowledge von BESOLD, Jutta 2007, http://livingknowledge.anu.edu.au/learningsites/kooricoast/13_language_guide.htm (aufgerufen am 2016-01-13) und BOYENGA, Kerry; Aboriginal Language Teacher, , persönliche Kommunikation (E-Mail erhalten am 2023-01-23, s. Quellenverzeichnis der persönlichen Kommunikation)

[8] Dhurga, 639 Identifier Documentation: dhu, SIL International 2020, https://iso639-3.sil.org/code/dhu (aufgerufen am 2020-01-29)

[9] Spoken L1 Language: Dhurga, Glottolog, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology o. J., https://glottolog.org/resource/languoid/id/dhur1239 (aufgerufen am 2020-01-29)

[10] S53: Dhurga, AustLang, AIATSIS Collection, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) o. J., https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/S53 (aufgerufen am 2022-08-08) und S54: Walbunja, AustLang, AIATSIS Collection, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) o. J., https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/S54 (aufgerufen am 2022-08-08) und S56: Dharamba, AustLang, AIATSIS Collection, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) o. J., https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/S56 (aufgerufen am 2022-08-08)

[11] Australasia geosector, Linguaspere Register, hortensj-garden.org o. J., http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr&nid=2%3D&lr=t (aufgerufen am 2020-01-22)

Bildquelle/n:

Kommentare sind geschlossen.