Sprachkommission der autochthonen Sprachen Drehu, Nengone, Paicî, Xârâcùù, Ajië, Iaai, Cèmuhî, Yûâga bzw. Yuanga-Zuanga, Faga Uvea bzw. West-Uveanisch, Nyelâyu, Dialekte des Extremen Südens bzw. Numèè-Kwényï, Fwâi, Tayo bzw. Kaldosh, Drùbéa,Voh-Koné-Dialekte, Caac, Nèmi, Nêlêmwa-Nixumwak bzw. Nêlêmwa-Phwaxumwââk, Jawe, Xârâgùrè, Tirî und Mea, Orowe, Pwaamei, Arhö, Nèku, Pije, Pwâpwâ, Arhâ und Sîshëë: 2007 Akademie für Kanakische Sprachen [Académie des Langues Kanak (ALK)] in Nouméa (Nouméa/Numea/Numiâ/Nouméa/Nûûmèa/Nouméa bzw. Numea/Nouméa bzw. Nuumiè/Nuumia/Nouméa/Nouméa/Numea) [mit 8 Außenstellen für die Gebiete ähnlicher Brauchtümer (aires coutumières): Ajië-Arhö (antenne ajië-arhö) in Bourail (Börai, Burai, Bûraï, Bu Rhai bzw. Bu Rhaï), Drehu (antenne drehu) in Wé, Drubea-kapumë (antenne drubea-kapumë) in Nouméa (Nouméa/Numea/Numiâ/Nouméa/ Nûûmèa/Nouméa bzw. Numea/Nouméa bzw. Nuumiè/Nuumia/Nouméa/Nouméa/Numea), Hoot ma whaap (antenne hoot ma whaap) in Koumac (kumaâc/Khû Mwak, Kou Mac bzw. Kumac), Iaai-Fagauvea (antenne iaai-fagauvea) in Fayaoué (Hwenegei/Fajawe), Nengone (antenne nengone) auf Maré, Paicî-Cèmuhî (antenne paicî-cèmuhî) in Poindimié (Pwêêdiwimiâ bzw. Pwêêdi Wiimîâ/Pwêêdi wimiââ bzw. Pwödimiê) und Xârâcùù (antenne xârâcùù) in Boulouparis (Berepwari)][1]
[1] Équipments culturels et associations, Nouvelle-Calédonie, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Ministère de la Culture et de la Communication o. J., http://www.dglflf.culture.gouv.fr/Actualites/Outre-mer_2011/fiches_TOM/Fiche_territoire_Nouvelle-Caledonie.pdf (aufgerufen am 2013-10-22) und Su fè tara!, Accueil, Académie des Langues Kanak (ALK) o. J., http://www.alk.gouv.nc/portal/page/portal/alk/ (aufgerufen am 2013-10-23) und Présentation des antennes, Les antennes de l’ALK, Académie des langues kanak (ALK) o. J., http://www.alk.gouv.nc/portal/page/portal/alk/antennes/presentation (aufgerufen am 2013-10-24)
Neueste Kommentare