Hymne

Hymne: 19. Jahrhundert verfasst, 1930 inoffiziell – Bezeichnung: Hymne von Réunion (Hymne de la Réunion) – Titel: Kleine geliebte Blume, Kleine verwelkte Blume bzw. (Petite Fleur aimée, P’tite fleur aimée, P’tite fleur fanée, Ti fleur fanée) – Texter: Georges FOURCADE – Komponist: Jules FOSSY – Sprache: „Réunion-Kreolisch“ (rcf) – Anzahl der Strophen: 3 Strophen – Liedtext: (s. u.) – Notenblatt: k. Ang.[1]

 

Ti fleur fanée
1. Vi souviens mon Nénère adorée
Le p’tit bouquet, qu’vous la donne à moin
Na longtemps que li lé fané,
Vi souviens, comm’ça l’é loin.

Vi souviens mon Nénère adorée
Le p’tit bouquet, qu’vous la donne à moin
Na longtemps que li lé fané,
Vi souviens, comm’ça l’é loin.

REFRAIN:
P’tit fleur fanée
P’tit’ fleur aimée
Di à moin toujours
Couc c’est l’amour

2. Ni marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’zerbes l’avait la rosée,
Dans les bois zoiseaux y chantaient.

Ni marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’zerbes l’avait la rosée,
Dans les bois zoiseaux y chantaient.

REFRAIN

3. Depuis ça le temps l’a passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon cœur lé brisé,
Tout ici comm’ ça y doit finir.

Depuis ça le temps l’a passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon cœur lé brisé,
Tout ici comm’ ça y doit finir.

REFRAIN

 

Ti fleur fanée (andere Schreibweise)
1. Vi souviens, mon nénère adoré
Le p’ti bouquet, kou la donne a moin
Na longtemps que li l’est fané
Vi souviens, com‘ ça l’est loin.

Vi souviens, mon nénère adoré
Le p’ti bouquet, kou la donne a moin
Na longtemps que li l’est fané
Vi souviens, com‘ ça l’est loin.

REFRAIN:
P’tit fleur fanée
P’tit fleur aimée
Di à moin toujours
Kouk c’est qu’l’amour ?

2. Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan‘ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois ti zoiseaux y chantaient.
Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan‘ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois ti zoiseaux y chantaient.

REFRAIN

3. Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com‘ ça y doit finir.

Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com‘ ça y doit finir.

REFRAIN

 

P’tite fleur aimée (andere Schreibweise)
1. Vi souviens mon Nénène adorée
Le p’tit bouquet, vou la donne à moin
Na longtemps que li l’est fané,
Vi souviens, com’ ça l’est loin.

Vi souviens mon Nénène adorée
Le p’tit bouquet, vou la donne à moin
Na longtemps que li l’est fané,
Vi souviens, com’ ça l’est loin.

REFRAIN:
P’tit fleur fanée
P’tit’ fleur aimée
Di à moin toujours
Com’ c’est l’amour?

2. Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois zoiseaux y chantait.

Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois zoiseaux y chantait.

REFRAIN

3. Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com’ ça y doit finir.

Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com’ ça y doit finir.

REFRAIN

 

P’tit fleur fanée (andere Schreibweise)
1. Vi souviens mon Nénène adorée
Le p’tit bouquet, vou la donne à moin
Na longtemps que li l’est fané,
Vi souviens, com’ ça l’est loin.Vi souviens mon Nénène adorée
Le p’tit bouquet, vou la donne à moin
Na longtemps que li l’est fané,
Vi souviens, com’ ça l’est loin.

REFRAIN:
P’tit fleur fanée
P’tit’ fleur aimée
Di à moin toujours
Com’ c’est l’amour?

P’tit fleur fanée
P’tit’ fleur aimée
Di à moin toujours
Com’ c’est l’amour?

2. Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois zoiseaux y chantait.

Mi marché dans la forêt,
Y faisait bon, y faisait frais,
Dan’ z’herbes n’avait la rosée,
Dan les bois zoiseaux y chantait.

REFRAIN

3. Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com’ ça y doit finir.

Depuis ça, le temps la passé,
Y reste plus qu’un doux souvenir,
Quand mi pense, mon coeur l’est brisé,
Tout ici, com’ ça y doit finir.

REFRAIN

 

französische Übersetzung:

1. Tu te souviens mon amour adoré
Le petit bouquet que tu m’as donné
Il y a longtemps qu’il est fané
Tu te souviens comme cela était loin

Tu te souviens mon amour adoré
Le petit bouquet que tu m’as donné
Il y a longtemps qu’il est fané
Tu te souviens comme cela était loin

REFRAIN:
Petite fleur fanée
Petite fleur aimée
Dis moi toujours
Qu’est ce que l’amour?

Petite fleur fanée
Petite fleur aimée
Dis moi toujours
Qu’est ce que l’amour?

Je marchais dans la forêt
Il faisait bon, il faisait froid
Dans l’herbe, il y avait la rosée
Dans les bois, les petits oiseaux chantaient

2. Je marchais dans la forêt
Il faisait bon, il faisait froid
Dans l’herbe, il y avait la rosée
Dans les bois, les petits oiseaux chantaient

REFRAIN

3. Depuis cela, le temps a passé
Il ne reste plus qu’un doux souvenir
Quand je pense mon coeur est brisé
Tout ici comme cela doit finir

Depuis cela, le temps a passé
Il ne reste plus qu’un doux souvenir
Quand je pense mon coeur est brisé
Tout ici comme cela doit finir

REFRAIN

 

 

[1] Ti Fleur Fanée, Ti Fleur Fanée 2018, https://www.tifleurfanee.re/ti-fleur-fanee/ (aufgerufen am 2019-02-05) und Paroles de Ti fleur fanée, Chansons traditionelles, Nos musiques, reunionnais.fr o. J., http://www.reunionnais.fr/musiques-reunionnaises/chansons-traditionnelles/paroles-ti-fleur-fanee-georges-fourcade.html (aufgerufen am 2019-02-05) und Hymne de la Réunion, liledelareunion.com 2019, https://www.liledelareunion.com/Fr/musique/index.htm (aufgerufen am 2019-02-05) und Réunion, nationalanthems.info o. J., http://www.nationalanthems.info/re.htm (aufgerufen am 2019-02-05)

Kommentare sind geschlossen.