Quasi-autochthone Sprache

a b ch d e f g h i j k l m n o p r s t u v w y z
é è ò an dj en gn ng on ou tj éu èu un

Quasi-autochthone Sprache: Bezeichnung: Martinique-Kreolisch [créole martiniquais (CMa)/kréyol matinikè bzw. kreyol matnik] –

Sprachfamilie: Kreolisch > Französisch-basiert (Creole > French-based) –

Anmerkung: Linguisten fassen das Martinique-Kreolische, das Guadeloupe-Kreolische und das Saint-Barth-Kreolische zu einer Sprache zusammen.[1]

Sprachfamilie: Kreolisch > Französisch-basiert (Creole > French-based) –

Dialekte: Martinique-Kreolisch sowie Dialekte auf Guadeloupe 🇬🇵 und Saint-Barthélmey 🇧🇱

Anerkennung: De facto-Sprache der nationalen Identität (de facto language of national identity) und anerkannte Minderheiten- bzw. Regionalsprache in Frankreich 🇫🇷[2]

Sprachstatus: EGIDS: Status 6a gebräuchliche Sprache (vigorous) – WAL: potentiell verwundbare Sprache (potentially vulnerable) – ELP: k. Ang.[3]

Alphabet: kreollisches Alphabet bzw. martinikanisches Alphabet (lalfabé matinitjé) mit 24 Buchstaben bzw. 23 lateinischen Buchstaben, 3 lateinischen Buchstaben mit Diakritika, 10 Digrafen, 2 Digrafen mit Diakritika[4]: (s. o.)

bzw. 36 Graphemen: 21 lateinische Buchstaben, 3 lateinische Buchstaben mit Diakritika, 11 Digrafen und 1 Digraf mit Diakritikum[5]: (s. u.)

bzw. mit 25 lateinischen Buchstaben[6]: (s. u.)

bzw. mit 21 lateinischen Buchstaben zzgl. 3 lateinische Buchstaben mit Diakritika[7]: (s. u.) –

ISO 639-1-, -2- und -3-Codes: k. Ang., k. Ang., gcf (zusammen mit Guadeloupe 🇬🇵 und Saint-Barthélmey 🇧🇱)[8]

Glottocodes: guad1242 mit mart1259[9]

Linguasphere-Codes: 51-AAC-cc (Antillais): 51-AAC-ccf (Martiniquais)[10]

 

a an b ch d dj é è en eu èu f g gn h i j k l m n ng o ò on ou p r s t tj un v w y z

 

A B CH D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z

 

a b ch d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x y z
é è ò
an en gn ou

 

 

[1] Guadeloupean Creole French, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, https://www.ethnologue.com/language/gcf (aufgerufen am 2016-07-22) und Status, Martinique, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, http://www.ethnologue.com/country/gp/status (aufgerufen am 2016-04-11) und Status, Saint Barthélemy, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, http://www.ethnologue.com/country/bl/status (aufgerufen am 2016-04-11) und Guadeloupean Creole French, MulitTree: A digital library of language relationships, Department of Linguistics, The LINGUIST List, Indiana University o. J., http://www.multitree.org/codes/gcf.html (aufgerufen am 2016-04-11)

[2] Dans les Outre-mer, Langues régionales, Promouvoir les langues de France, Nos missions, Langue française et langues de France, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Ministère de la Culture https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Nos-missions/Promouvoir-les-langues-de-France/Langues-regionales (aufgerufen am 2022-12-07)

[3] Status, Martinique, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, http://www.ethnologue.com/country/mq/status (aufgerufen am 2016-04-12) und Guadeloupe-Martinique Creole French, Languages, World Atlas of Languages (WAL), UNESCO Atlas of the World’s Endangered Languages, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) o. J., https://en.wal.unesco.org/languages/guadeloupe-martinique-creole-french (aufgerufen am 2022-12-16)

[4] Principes de base, La graphie GEREC, Phonographématique créole, Université ouverte des humaines (UOH), Université de Lorraine o. J., http://rpn.univ-lorraine.fr/UOH/CREOLE/co/Module_creole.html (aufgerufen am 2022-11-16)

[5] GEREC-F Table of graphemes (S. 13 ff.), 4.2 Martinican: GEREC-F, Standard Writings of Creole languages, Graphematics in Creole languages from Jamaica and Martinique, ARSENEC, Nicole unter HAL 2020, https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02910337/document (aufgerufen am 2022-11-19)

[6] CONFIANT, Raphaël: Dictionnaire de créole martiniquais, Presses universitaires créoles (GEREC-F) 1997-2007, https://www.potomitan.info/dictionnaire/dictionnaire1.php (aufgerufen am 2016-01-18)

[7] Alphabet créole, ti-kamo.com 2002, http://www.ti-kamo.com/Pages-Kamo/Creoles/Alphabet.html (aufgerufen am 2022-11-20)

[8] Guadeloupean Creole French, 639 Identifier Documentation: gcf, SIL International 2020, https://iso639-3.sil.org/code/gcf (aufgerufen am 2020-01-29)

[9] Spoken L1 Language: Guadeloupe-Martinique Creole French, Glottolog, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology o. J., https://glottolog.org/resource/languoid/id/guad1242 (aufgerufen am 2020-01-29) und Dialect: Martinique Creole French, Glottolog, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology o. J., https://glottolog.org/resource/languoid/id/mart1259 (aufgerufen am 2020-01-29)

[10] Indo-European phylosector, Linguaspere Register, hortensj-garden.org o. J., http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr&nid=5%3D&lr=t (aufgerufen am 2020-01-22)

Bildquelle/n:

Kommentare sind geschlossen.