Hymne

Notenblatt: Grönland (Nunarput utoqqarsuanngoravit)

Hymne: 1916 offiziell – Bezeichnung: Nationalhymne von Grönland – Titel: Unser Land, du wurdest so alt (Nunarput utoqqarsuanngoravit) – Texter: Henrik LUND – Komponist: Jonathan PETERSEN – Sprache: Grönlandisch (kal) – Anzahl der Strophen: 5 Strophen, 3. und 4. Strophen werden nicht immer gespielt – Liedtext: (s. u.) – Notenblatt: (s. o.)[1]

 

Nunarput utoqqarsuanngoravit 
1. Nunarput, utoqqarsuanngoravit niaqqut ulissimavoqq qiinik.
Qitornatit kissumiaannarpatit tunillugit sineriavit piinik.

2. Akullequtaastut merletutut ilinni perotugut tamaani kalaallinik
Imminik taajumavugut niaqquit ataqqinartup saani.

3. Atortillugillu tamaasa pisit ingerlaniarusuleqaagut,
nutarterlugillu noqitsigisatit siumut, siumut piumaqaagut.

4. Inersimalersut ingerlanerat tungaalitsiterusuleqaarput, oqaatsit „aviisit“ qanoq kingunerat atussasoq erinigileqaarput.

5. Taqilluni naami atunngiveqaaq, kalaallit siumut makigitsi.
Inuttut inuuneq pigiuminaqaaq, saperasi isumaqaleritsi.

 

dänische Übersetzung:

Vort ældgamle land
1. Vort ældgamle land under isblinkens bavn med lysende snehår om dit hoved!
Du trofaste moder, som bar os i din favn mens dine kysters rigdom du os loved.

2. Som halvvoksne børn er vi groet af din jord og trygt vokset op blandt dine fjelde,
vi kalder os kalaallit i landet, hvor vi bor ærbødigt for dit hvide åsyns ælde.
 
3. Og alt mens vi bruger dit bugnende flor vi længes mod verdens nye former,
vi fjerner hver hindring, som hæmmer dig, vor mor og frejdigt frem mod fjerne mål vi stormer.
 
4. De fremskredne folk et eksempel os gav og det vil vi også stræbe efter,
mens bøgernes verden er vores vandringsstav, som bær os frem og giver nye kræfter.
 
5. Umuligt nu længer at blive i ro, kalaallit, mod store mål vi stævner som fribårne folk vi i landet vil bo begynd at tro på vores egne evner!

 

deutsche Übersetzung der grönländischen Version:

Unser Land, du wurdest so alt
1. Unser Land, du wurdest so alt, dein Kopf ist bedeckt mit weißem Haar.
Du hieltest uns, deine Kinder, in deinem Schoß und gabst uns den Reichtum deiner Küsten.

2. Als mittlere Kinder der Familie gediehen wir hier, Kalaallit, wir wollen uns so nennen angesichts deines stolzen und ehrenwerten Kopfs.

3. Mit einer brennenden Sehnsucht entwickeln wir, was du uns gibst, erneuern es, Entfernen deine Hindernisse auf unsrem Streben nach vorne, vorne.

4. Der Weg gereifter Gesellschaften ist unser eifrig erstrebtes Ziel
Den Eindruck von Rede und Schrift möchten wir bewahren.

5. Demut ist nicht der Kurs, Kalaallit, wach auf und sei stolz!
Ein würdevolles Leben ist unser Ziel, beziehe tapfer Stellung.

 

 

[1] Greenland, nationalanthems.info o. J., http://www.nationalanthems.info/gl.htm (aufgerufen am 2022-04-05) und Nunarput utoqqarsuanngoravit, Wikipedia 2017-12-28, https://de.wikipedia.org/wiki/Nunarput_utoqqarsuanngoravit (aufgerufen am 2018-12-20) und Nunarput utoqqarsuanngoravit, M-N, Sanghåndbogen online, Om sangbogen, Sangbogen, Højskolerne, https://hojskolesangbogen.dk/om-sangbogen/historier-om-sangene/m-n/nunarput-utoqqarsuanngoravit-vort-aeldgamle-land (aufgerufen am 2022-05-29)

Bildquelle/n:

  • Notenblatt: Grönland (Nunarput utoqqarsuanngoravit): Lynæs Kirkes Kor (per E-Mail), modifiziert von Sebastian BECKER | All Rights Reserved

Kommentare sind geschlossen.