Institutionen zur Pflege der autochthonen Sprache des Gebietes ähnlicher Bräuche Xârâcùù: Tirî, Xârâcùù und Xârâgùrè

Institutionen zur Pflege der autochthonen Sprache des Gebietes ähnlicher Bräuche Xârâcùù: Tîrî und Mea (Hamea-Tîrî), Xârâcùù und Xârâgùrè[1]: u. a. 1988 Brauchtumsrat des Gebietes ähnlicher Bräuche Xârâcùù (Conseil coutumier Xârâcùù) in Boulouparis (Berepwari)[2]

o. J. Komitee für das Fest des Meeres (Comité Fête de la mer) in Thio (Cöö/Xâragùrè) –

o. J. Organisation der Clanräte von Ouinané (Association des conseils de Clans de Ouinané) in Boulouparis (Berepwari) –

o. J. Verein „Er war einmal ein Garten“ (Association « il était une fois un jardin ») in La Foa –

o. J. Verein „Lanze und Totschläger“ (Association « la lance et le casse-tête »/Jö mê jia) in Canala (Xârâcùù)

 

 

[1] GENEIX-RABAULT, Stéphanie; Mitarbeiterin der Académie des langues kanak (A.L.K.), persönliche Kommunikation (E-Mail erhalten am 2014-02-18, s. Quellenverzeichnis der persönlichen Kommunikation)

[2] Historique, Le sénat coutumier, Sénat coutumier o. J., http://www.senat-coutumier.nc/le-senat-coutumier/historique (aufgerufen am 2018-03-02) und Les conseils coutumiers, Aires Coutumières, Sénat coutumier o. J., http://www.senat-coutumier.nc/aires-coutumieres/les-conseils-coutumiers (aufgerufen am 2018-03-02) und Conseil coutumier Xârâcùù 2006, https://xaracuu.nc/ (aufgerufen am 2018-03-02)

Kommentare sind geschlossen.