Autochthone Amtssprache Chamorro

Grafik: Chamorro-Alphabet auf den Nördlichen Marianen

Autochthone Amtssprache Chamorro: Bezeichnung: Chamorro (Chamorro, Finu‘ Chamorro bzw. Finu Chamorro) –

Anmerkung: gesprochen auf den Nordinseln (u. a. auf Agrihan, Alamagan und Pagan), Rota [u. a. in Agatasi (Payapai), Annex F, As Niebes (Nieves), Gagani, Gampapa, Ginalangan (Chudan), I Chenchon, Liyu, Matpo, Sinapalo, Songsong, Taimama, Tatgua und Tenetu], Saipan [u. a. in Achugao, As Akina, As Gonna, As Lito, As Mahetog, As Matuis, As Perdido, As Ragabau, As Teo, As Terlaje, Capitol Hill, Chacha, Chalan Galaide, Dagu, Dandan, Finasisu, Hilaihai, I Akgak, I Denni, I Naftan, I Pitot, Kagman, Kagman I, Kagman II, Kagman III, Kagman IV, Kannat Tabla, Koblerville, Laulau Bay, Lower Base Village, Matansa, Nanasu, Navy Hill, Opyan, Papago, San Antonio, San Roque, San Vicente, Talofofo, Tanapag, Tapochao und Tottotville] und Tinian [u. a. in Carolinas, Carolinas Heights, Eastern Tinian (Marpo Valley) Village, Marpo Heights und San Jose][1]

Sprachfamilie: Austronesisch > Malayo-Polynesisch > Chamorro (Austronesian > Malayo-Polynesian > Chamorro) –

Dialekte (mit MultiTree-/LINGUIST-Code): Standarddialekt Saipan-Dialekt (Saipan dialect bzw. Saipanese) gesprochen auf Saipan und Tinian und Rota-Dialekt bzw. Rotanesisches Chamorro (Rota dialect bzw. Rotanese Chamorro) (cha-rot) sowie Dialekt auf Guam 🇬🇺[2]

Anerkennung: 1978 gesetzlich verankerte Sprache der nationalen Identität (statutory language of national identity) –

Sprachstatus: EGIDS: Status 3 Verkehrs- oder Bildungssprache (wider communication) – WAL: gefährdete bzw. unsichere Sprache (endangered/unsafe) – ELP gefährdete Sprache (endangered)[3]

Alphabet: Chamorro-Alphabet auf den Nördlichen Marianen (Chamorro alphabet/Atfabetun Chamorro) mit 24 Buchstaben: 19 lateinische Buchstaben, 2 lateinische Buchstaben mit Diakritika, 2 Digrafen und Apostroph ‚[4]: (s. o.) –

ISO 639-1-, -2- und -3-Codes: ch, cha, cha[5]

Glottocode: cham1312[6]

Linguasphere-Codes: 31-R (Chamorro), 31-RA (Chamorro): 31-RAA (Chamorro): 31-RAA-aa (Saipan), 31-RAA-ab (Tinian) und 31-RAA-aac (Rota)[7]

 

 

[1] Language spoken at home and ability to speak English, DECIA Northern Mariana Islands Demographic Profile (DECENNIALDPMP2020), DP2 Decennial Census of Island Areas, U. S. Census Bureau o. J., https://www2.census.gov/programs-surveys/decennial/2020/data/ (aufgerufen am 2022-12-21)

[2] TOPPING, Donald M. und DUNGCA, Bernadita C.: Chamorro Reference Grammar, The University Press of Hawaii, o. O./Vereinigte Staaten 1973 (ISBN 0-8248-0269-1), S. 9, digitalisiert in Google Books unter http://books.google.de/books?id=iUQle0R4Y3sC&pg=PA9&lpg=PA9&dq=guam+dialects&source=bl&ots=LsbEXBDCBr&sig=iJCNZzGIKQRcsk53tIerSDLbHXg&hl=de&sa=X&ei=J4HNUeLMCJHBtAb82IGoDw&ved=0CEMQ6AEwAg#v=onepage&q=guam%20dialects&f=false (aufgerufen am 2022-11-21) und Chamorro language, Wikipedia 2022-110-6, https://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_language (aufgerufen am 2022-11-21)

[3] Status, Northern Mariana Islands, Ethnoloɠue, Languages of the World, SIL International 2016, http://www.ethnologue.com/country/MP/status (aufgerufen am 2016-04-13) und Section 3: Official Language, Article XXII: Official Seal, Flag and Languages, Constitution of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Law Revision Commission, Commonwealth of the Northern Mariana Islands o. J., https://cnmilaw.org/cons.php#gsc.tab=0 (aufgerufen am 2022-12-30) und Chamorro, Languages, World Atlas of Languages (WAL), UNESCO Atlas of the World’s Endangered Languages, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) o. J., https://en.wal.unesco.org/languages/chamorro (aufgerufen am 2022-12-16) und Chamorro, Endangered Language Project (ELP), Catalogue of Endangered Languages (ELCat), University of Hawaiʻi in Mānoa, Honolulu und Eastern Michigan University o. J., https://www.endangeredlanguages.com/lang/846 (aufgerufen am 2022-07-21)

[4] I Atfabetun Chamorro (S. 14), Utugrafihan Finu’ Chamorro in A House Joint Resolution To approve the Standard Chamorro Language Orthography, H. J. R. 17-10, Seventeenth Northern Marianas Commonwealth Legislature 2010, https://cnmileg.net/documents/house/hse_jres/17/HJR17-10.pdf#page=14 (aufgerufen am 2022-11-21) und The Chamorro Alphabet (S. 3), Utugrafihan Finu’ Chamorro, Chamorro (and/) Carolinian Language Policy Commission (CCLPC) Juli 2009 unter CHUNG, Sandra, University of California Santa Cruz (UCSC), https://people.ucsc.edu/~schung/ChamorroOrthogEng.pdf#page=3 (aufgerufen am 2023-01-01) und Shared Letters (S. 14), Two Chamorro Orthographies and their differences, CHUNG, Sandy, University of California Santa Cruz März 2019, https://people.ucsc.edu/~schung/orthog_differences.pdf#page=14 (aufgerufen am 2022-11-21)

[5] Chamorro, 639 Identifier Documentation: cha, SIL International 2020, https://iso639-3.sil.org/code/cha (aufgerufen am 2020-01-29)

[6] Spoken L1 Language: Chamorro, Glottolog, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology o. J., https://glottolog.org/resource/languoid/id/cham1312 (aufgerufen am 2020-01-29)

[7] Austronesian phylosector, Linguaspere Register, hortensj-garden.org o. J., http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr&nid=3%3D&lr=t (aufgerufen am 2020-01-22)

Bildquelle/n:

Kommentare sind geschlossen.